Translations
Louis Segond 1910
depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;
KJV
From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;
KJV
From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
τῶν Ἀμορραίων Ἀκραβείμ, ἀφ’ ἦς οὐκ ἐξῆρε τοὺς ἀλλοφύλους ἡ φυλὴ Νεφθαλείμ, ὡς ἐν κριταῖς. Ἀσαδαδδά (Num 34, 8). ὅριον τῆς Ἰουδαίας βόρειον. <Ἀράδ (Num 34, 4). ὅριον καὶ αὐτὸ τῆς Ἰουδαίας.> ἀπέχει δὲ Κεβρῶνος σημείοις κ΄ πρὸς νότον. κεῖται ἀνωτέρω, Ἀσαρηνάν (Num 34, 9). ὅριον τῆς…
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
ὀγδόου σημείου Ἱεριχοῦς εἰς βορρᾶν. Σεφαμά (Num 34, 10). ὅριον τῆς Ἰουδαίας πρὸς ἀνατολάς. <Σαδαδά (Num 34, 8). ὅριον υῆε Ἰουδαίας.> Ἀπὸ τοῦ Ἰησοῦ. Σομερών (Jos 12, 20). καὶ ταύτην εἷλεν Ἰησοῦς, τὸν βασιλέα αὐτῆς ἀνελών ταύτην λέγουσιν εἶναι Σεβαστήν, τὴν νῦν πολίχνην τῆς Παλαιστ…
Eusebius Caesariensis
Onomasticon
των Ἀμορραιων Ἀκραβειμ, αφ' ης ουκ εξηρε τους αλλοφυλους η φυλη Νεφθαλειμ, ως εν Κριταις. Ἀσαδαδδα ̣Num 34, 8̣. οριον της Ἰουδαιας βορειον. Ἀραδ ̣Num 34, 4̣. οριον και αυτο της Ἰουδαιας. απεχει δε Χεβρωνος σημειοις κʹ προς νοτον. κειται ανωτερω. Ἀσαρηναν Num 34, 9̣. οριον της Ἰου…
For an immersive study of Numbers 34:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →