Translations
Louis Segond 1910
C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,
KJV
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,
KJV
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
Rufinus Aquileiensis
Provinciae Palestinae Liber De Fide [Incertus]
m mortis qualis? quae apud homines omnibus deterior est. Namque adjicit dicens, mortem autem crucis (Philip. 2. 9.). XLVII. Ne quis autem, audiens beatum Paulum dicentem quod humiliavit se usque ad mortem, passionem crucis Deo adnectat, sicuti d nefarii faciunt Arriani. Sine pass…
Hegemonius
Acta Archelai
lli nomen quod est super omne nomen, neque in testimonio 18 Matth. 22, 42 — 16/17 Matth. 16, 16 — 81 Phil. 2, 9 CM 2 habuimus nach dixeris (Z. 3) geschrieben C | S dixerint C | quid C | 5 ecclesia] tilgt Oblasinski | 9 astrues C | 10 nach Zeile geschrieben) C2 | maria] aus mariam…
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
τῆς ἐν τοῖς λόγοις ἀληθείας αὐτοῦ τὴν πεῖραν εἰλήφεσαν; ὅτι γὰρ ἐπίστευσαν λέγοντι συλλογιζομένῳ 16 Phil. 2, 9. 23 Matth. 24, 14. σοι ὁμολογεῖν ἀνάγκη. προστάξαντι γὰρ οὐδεὶς ἠπείθει, ἀλλὰ πειθαρχήσαντες αὐτοῦ τῷνεύματικατὰ τὰ παρηγγελμένα πᾶν γένος ἀνθρώπων ἐμαθήτευον, ἐκ τῆς οἰ…
For an immersive study of Philippians 2:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →