Translations
Louis Segond 1910
Et eux, c'est contre leur propre sang qu'ils dressent des embûches, C'est à leur âme qu'ils tendent des pièges.
KJV
And they lay wait for their [own] blood; they lurk privily for their [own] lives.
And they lay wait for their [own] blood; they lurk privily for their [own] lives.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Et eux, c'est contre leur propre sang qu'ils dressent des embûches, C'est à leur âme qu'ils tendent des pièges.
KJV
And they lay wait for their [own] blood; they lurk privily for their [own] lives.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ploys craftiness against himself. But the frauds of some are against themselves, for it is written ( Prov. 1:18 ) concerning some "that they practice frauds [Douay: 'deceits'] against their own souls." Therefore fraud does not belong to craftiness. On the contrary, The object of…
For an immersive study of Proverbs 1:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →