Translations
Louis Segond 1910
Le méchant sert de rançon pour le juste, Et le perfide pour les hommes droits.
KJV
The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Le méchant sert de rançon pour le juste, Et le perfide pour les hommes droits.
KJV
The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Various
Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)
nima tua.» Hoc est, nisi fallor, quod Salomon ait: «Pro justo dabitur impius, et pro rectis iniquus (Prov. XXI, 18) .» Et rursum: «Justus de angustiis liberatus est, et tradetur impius pro eo (Prov. XI, 8) .» Unde et adhuc contra persecutores hunc electum Israel corroborat subden…
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
aliqua elatio in anima hominis praecessisset, cum verissime scriptum sit: Ante ruinam exaltatur cor (Prov. XXI, 18) . Secundo perdidit justitiam, quando uxoris voci plus quam divinae obedivit. Justitia enim est virtus, quae suum cuique reddit. Tertio amisit judicium, cum post pec…
For an immersive study of Proverbs 21:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →