Translations
Louis Segond 1910
Des épines, des pièges sont sur la voie de l'homme pervers; Celui qui garde son âme s'en éloigne.
KJV
Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Des épines, des pièges sont sur la voie de l'homme pervers; Celui qui garde son âme s'en éloigne.
KJV
Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
s pertaining to the Christian mode of life, they may the more easily persevere therein; according to Prov. 22:5 : "A young man according to his way, even when he is old, he will not depart from it." This reason is also given by Dionysius (Eccl. Hier. iii). Reply to Objection 1: T…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
ndae invectionis prosiluisti, juxta Salomonis veridicam sententiam: In ore stulti arma et gladius (Prov. XXII, 5) . Item: Argue stultum, et oderit te (Ibid., IX, 7) . Unde maledictionem benedictioni meae opposuisti, quid in corde haberes, quis te totum spiritus possideret osten…
For an immersive study of Proverbs 22:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →