Skip to main content
bible.reafit.ai

But I keep under my body, and bring [it] into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti, de peur d'être moi-même rejeté, après avoir prêché aux autres.

KJV

But I keep under my body, and bring [it] into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.

Patristic reading

3
  • Ignatius of Antioch

    Epistulae vii genuinae

    ρίκειμαι Lightfoot thinks peri/keimai impossible and accepts Buosen's emendation ou(=per e)/gkeimai. I Cor. 9, 27 ἐπιτυχεῖν, ἵνα μὴ ἀδόκιμος εὑρεθῶ, Ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἀγάπη Σμυρναίων καὶ Ἐφεσίων. μνημονεύετε ἐν ταῖς προσευχαῖς ὑμῶν τῆς ἐν Συρίᾳ ἐκκλησίας, ὅθεν καὶ οὐκ ἄξιός εἰμι λ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    according to the Divine rule, it behooves man to "chastise his body, and bring it into subjection" ( 1 Cor. 9:27 ), by abstinence in food, drink and the like. It is therefore evident that infused and acquired temperance differ in species; and the same applies to the other virtues…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    he need of taming the flesh before passing on to the office of preaching, according to the Apostle ( 1 Cor. 9:27 ): "I chastise my body, and bring it into subjection, lest perhaps when I have preached to others, I myself should become a castaway." Reply to Objection 2: These word…

Go deeper

For an immersive study of 1 Corinthians 9:27 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study