Translations
Louis Segond 1910
Car sept fois le juste tombe, et il se relève, Mais les méchants sont précipités dans le malheur.
KJV
For a just [man] falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
For a just [man] falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Car sept fois le juste tombe, et il se relève, Mais les méchants sont précipités dans le malheur.
KJV
For a just [man] falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
Hippolytus
Refutatio Omnium Haeresium (= Philosophumena)
eterich. VII 23 (Jakrb. Suppl. XVI 772 = Kl. Schriften S. 26) ἐγώ εἰμι Ὄσιρις ὁ καλούμενος ὕδωρ — 11 Proverb. 24, 16 — 16 vgl. Exod. 3, 14 ἐγώ εἰμι ὁ ὢν. S. Norden, Agnostos Theos S. 199. 218 und 186 — 17 Aristoteles Phys. VIII 5 S. 256 b 24 κινεῖ ἀκίνητον ὄν (ZeUer II 2 3 S. 879…
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
locum dare in editione Bibliorum Sacrorum.] in Evangelio: Justus in die septies cadit, et resurgit (Prov. XXIV, 16) . Item in Proverbiis de eodem: Justus ut leo confidens absque terrore erit (Ibid. XXVIII, 1) . Non quod leo quandoque non paveat, sed quod metum superando, mox ad n…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
sema amanuensis.] recta (Psal. XXV, 12) . Qui si forte corruerint, quia septies in die cadit justus (Prov. XXIV, 16) , mox resumunt constantiam et mutant in Deum fortitudinem dicentes: Dominus robur meum, virtus mea, et refugium meum. Quod satis Isaias hortatur dicens: Quis ambul…
For an immersive study of Proverbs 24:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →