Translations
Louis Segond 1910
Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.
KJV
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.
KJV
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
docta es; cum videris, beata; cum frui poteris, gloriosa. Fac igitur ut confidat in te cor viri tui (Prov. XXXI, 11) ; obliviscere populum tuum (Psal. XLIV, 11) , nec mentem tuam declines ab eo vel etiam ad momentum. Stat angelus Domini qui secet te mediam (Dan. XIII, 55) , si a…
Various
Patrologia Latina Vol. 217 (Migne)
Col. 0960D] Domus igitur eburnea est cor mundum, et purum; de quo dicit Propheta: [Note: [Col. 0959] Prov. 31, 11.] Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meae. Quia vero pennae struthionis [Note: [Col. 0959] Marg. Laudatur sponsus a domibus. ] similes sunt pennae…
For an immersive study of Proverbs 31:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →