Skip to main content
bible.reafit.ai
Proverbs 5:19Prov.5.19

[Let her be as] the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Biche des amours, gazelle pleine de grâce: Sois en tout temps enivré de ses charmes, Sans cesse épris de son amour.

KJV

[Let her be as] the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    ocietas angelorum.» Beda in Expositione Proverbiorum: « Cerva charissima, et gratissimus hinnulus (Prov. V, 19). Illa, inquit, sit tibi semper charissima conjux, quae sicut cerva serpentes, ita persequatur scorta, et suis effuget ab aedibus.» Hieronymus in Epistola de morte Fab…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    Sic enim Scriptura habet: Ubera ejus inebrient te omni tempore, et in amore ejus delectare jugiter (Prov. V, 19) . Videte ad quem sensum uberum interpretationem deflectat: ad ebrietatem et oblectationem amoris. 7. Quid necesse est diutius in quaerenda uberum ratione morari? mag…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)

    singulariter amante, et a Domino praeamata, de qua dicit Salomon: Cerva charissima? [Col. 0655B] (Prov. V, 19.) Quid etiam amabilius illo Dei Filio dilecto, ab aeterno nato ex dilecto; in fine saeculi, secundum Apostolum, facto ex dilecta, de qua subinfertur: Et gratissimus hi…

Go deeper

For an immersive study of Proverbs 5:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study