Skip to main content
bible.reafit.ai
Proverbs 5:18Prov.5.18

Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,

KJV

Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.

Patristic reading

3
  • Methodius

    Symposium Sive Convivium Decem Virginum

    resurr. I, 42, 1. 56, 3. Vgl. Symp. 8, 4. 10, 2 — 3 Gen. 17, 10 — 11 Sir. 18, 30—12 Sir. 19, 2 — 13 Prov. 5, 18 — 15 Jerem. 5, 8 — 17 Sal. 4, 3 3—8 Phot. Bibl. 237, S. 308a, 8—14 1 ὡς undeutl. Ο | τολμήσοι PJh 2 φ)έρε unleserl. Ο | καὶ unleserl. Ο 3 (ἀπ)οδείξ(ωμεν) unleserl, Ο, ἀ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    hinnulus; [Col. 0177D] ubera ejus inebrient te omni tempore, et in amore illius delectare jugiter (Prov. V, 18, 19) . Et in Ecclesiaste: Perfruere vita cum uxore quam diligis, cunctis diebus vitae instabilitatis tuae, qui dati sunt tibi sub sole, omni tempore vanitatis tuae (Ec…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    ium est ira: de qua ait Salomon: Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas (Prov. V, 18) . Item: Ne velox sis ad irascendum, [Col. 0245C] quia ira in sinu stulti requiescit (Eccli. VII, 10) . Semper jurgia quaerit malus: angelus autem credulis mittetur c…

Go deeper

For an immersive study of Proverbs 5:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study