Skip to main content
bible.reafit.ai
Proverbs 7:7Prov.7.7

And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

J'aperçus parmi les stupides, Je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens.

KJV

And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

Patristic reading

3
  • Methodius

    De Resurrectione

    agt«: »Die häretisch Gesinnten nannte er Buhler» + mit roter Tinte S | »Unverständigen« vgl. ἀφρόνων Prov. 7,7 20 »entbrennen«: ἐξίπτασθαι LXX 25 »Goldes«: ἀργυρίου LXX 26 »gewandert« < LXX oder S las ἀπιὼν ἥξει für ἐπανήξει »kommt« priidet: »kommt« priide S zu er klären, wie es…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    ata ad capiendas animas, garrula et vaga; nunc foris, nunc in plateis, nunc juxta angulos insidians (Prov. VII, 7) . Suspecta est mihi talis platea, in qua mulier tam varia et versipellis, blanditiarum suarum insidias vecordi machinatur juveni. Nescio enim quid obscurum et distor…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 203 (Migne)

    quam trahit alter alterum et instigat. De qualibus pulchre quidam poeta ait [Note: [Col. 0197D] Vide Prov. VII, 7, et c. XIV, 18.] :    . . . . occurrit digna relatu Pompa; senem potum pota trahebat anus [Note: [Col. 0198D] Ovidius, lib. I Fastorum. ] . Judaea et gentilitas…

Go deeper

For an immersive study of Proverbs 7:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study