Translations
Louis Segond 1910
Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,
KJV
Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and iron;
Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and iron;
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,
KJV
Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and iron;
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ταντων αυτους, η σου σωσαντος τηι δεξιαι σου και επακουοντος εμου του υπερ αυτων πρεσβευομενου. 1032 Ps 107,8–10 ̓Ωμιασις ερμηνευεται Σικημα, ε ργου συμβολον ου σα. υψωθεις ου ν ο κυριος επι τον σταυρον και αναβεβηκως, διεμερισε των ανθρωπων τα ε ργα ως τα μεν δικαιωσαι, τα δε απ…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
m dicuntur; et per eos deinceps Christi Ecclesia confitetur: In Idumaeam extendam calceamentum meum (Psal. CVII, 10) , eo quod usque ad eos qui terrenam vitam degum Evangelii praedicamenta cucurrerunt. Quae videns beatus Joannes ad praedicandum apostolorum officiis deputata, illi…
Various
Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)
, atque fuscinulas, et ignium receptacula.» Malus lebes ille, de quo dicitur: «Moab lebes spei meae (Psal. CVII, 10) .» Hi autem lebetes boni sunt, qui altari deserviunt, qui altare mundant, qui altaris cineres suscipiunt: per hos sacerdotes intelliguntur, qui Dei altare, quod es…
For an immersive study of Psalms 107:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →