Translations
Louis Segond 1910
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
KJV
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
KJV
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Origen
In Jeremiam (Homiliae 12-20)
Sel. in Psal. 140, 2 (Lo 13, 144). — 16 Psal. 140, 2. — 18 Vgl. Jes. 6, 10 Matth. 13, 15 u. ö. — 23 Psal. 108, 7. — 25 Exod. 23, 17. — 27 Exod. 23, 15. 1 καὶ] 〈 C | 3 τούτῳ] τοῦτο S | 5 ἐκκλίνει C ἐκκλινεῖ S | 7 ἀλλὰ] ἀλλ᾿ C | 9—23 Hierzu Fragm. 81 in C: Πᾶς—ἁμαρτίαν | 10 μὲν ὁ]…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
ichaeam Achab prophetantem adversus 3 Ebenda 1019 — 5 Ebenda 363 — 6 Matth. 5, 4 — 8 Luc. 6, 25 — 13 Psal. 108, 7 — 17 Vgl. Hautsch TU. 34, 2a 77: ihm bleibt ἔρημος fraglich — 20 Vgl. öm. 2, 23 — 24 Jer. 45, —28 II. Paral. 16, (7) 10 — 30 II. Paral. 18, (14ff)26 1 disperdere y* p…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ο υποδημα πανταχου διαδοθεν εξεταθη επι την Ιδουμαιαν καθ' εκατερους τους ̓ ειρημενους τροπους. 1033 Ps 108,6–8 Ου πασι τα αυτα δεξια, αλλα τωι μεν σπουδαιωι τα νοητα και τα της αρετης, τωι δε φαυλωι τα αισθητα και τα της κακιας· εν μεν τοις δεξιοις του αγιου θεος ι σταται, εν δε…
For an immersive study of Psalms 108:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →