Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 110:3Ps.110.3

Thy people [shall be] willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Ton peuple est plein d'ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l'aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

KJV

Thy people [shall be] willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    ab, that is ‘willing,’ [ed. note, o: עמי נדב My people is willing, - Jerome; comp. עַמְּךָ נְדָבֹת , Ps 110:3 ], in that He says, “I will freely sacrifice to Thee.” [ Isa 54:6 ] Also He is Naasson [ed. note, p: נחשן , from נחש to augur from serpents, and so Jerome], i.e. ‘augury,…
  • Eusebius of Caesarea

    Commentarii in Psalmos

    Quelle erklärend hinzugesetzt sein. Von solcher Art könnte beispielsweise der Zusatz zum Fragment zu Ps 110,3a–4a sein: καὶ προσέτι τὴν τῶν ἐθνῶν κλῆσιν καὶ ταύτην προκεκηρυγμένην. Selbst bei typisch eusebischen Ausdrücken ist Vorsicht geboten. Sie beweisen nicht, dass auch der S…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    ut econtra de dispergente et dante pauperibus dicitur, quia justitia ejus manet in saeculum saeculi (Psal. CX, 3) . Quibus facias? id est, primum tuis, inde universis. Quid enim affert [ f., refert], quod tuum bubulcum nudum dimittis, alterum vestis? Cur facias? id est, primum pr…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 110:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study