Translations
Louis Segond 1910
Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.
KJV
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.
KJV
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
. ακολουθως εκληψηι τωι λεχθεντι προς τον φωτιζομενον Και η δοξα του θεου επι σε ανατεταλκεν. 1059 Ps 112,5–9 Και δια των προκειμενων λεξεων προνοουντα τον παντων θεον μανθανομεν, περι ου ασυγκριτως προς παντα τα γενητα ε χοντος ο α γιος φησιν Τις ως κυριος ο θεος ημων; ουδεις…
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
tzmann (wie Anm. 1) 20–21. Für den Eusebius-Kommentar zu Ps 101 bis Ps 104 einschließlich, ebenso zu Ps 112, 5 bis zum Ende dieses Psalmes, hat er die Niketas-Katene verwendet. Da diese in den genannten Parisini nicht enthalten ist, müsste er sie, falls seine Angaben vollständig…
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
: Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat, et humilia respicit in coelo, et in terra? (Psal. CXII, 5, 6.) Vide autem ne forte Michaelis verbum sit, superbo illi dicenti: Similis ero Altissimo, in faciem resistentis. Michael quippe interpretatum dicitur, quis ut Deu…
For an immersive study of Psalms 112:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →