Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 117:11Ps.117.11

Ils m’entouraient, ils m’avaient encerclé mais pour le nom du Seigneur je les ai mis au pas.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

κυκλώσαντες ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

Ils m’entouraient, ils m’avaient encerclé mais pour le nom du Seigneur je les ai mis au pas.

BIBLE-DES-PEUPLES

Ils m’entouraient, ils m’avaient encerclé mais pour le nom du Seigneur je les ai mis au pas.

Patristic reading

2
  • Suda

    Suidae lexicon

    isson. An. 2, 350, vs. 187 — 8 — δοτικῇ ═ Synt. Laur., Ambr. 1755 cf. An. Ox. 4, 277, 16; καὶ τῷ sq. Ps. 117, 11 cf. Ambr. 1756 1680 cf. Bk. 125, 16 et ad 1679 1681 ═ P, Phryn. fr. 175 1682 ═ P, Ba 80, 18, Σ a, H, Et. M. 88, 17, Et. Gen, sch. N 384 1683 — λυπήϲειϲ ═ Ambr. 1752 cf…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ριον ακαταισχυντος διαμενων, κατα το ̓Επι σοι, κυριε, η λπισα, μη καταισχυνθειην εις τον αιωνα. 1074 Ps 117,10–13 Ει μη υπερβολικως ει ρηται, αδυνατον το επαγγελλομενον· πως γαρ ε να α νδρα εν τηι Ιουδαιαι διατριβοντα παντα τα ε θνη εκυκλωσαν και κυκλουντα γε αυτον ̓ πολεμουντες,…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 117:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study