Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Vois ma misère et délivre-moi, car je n’ai pas oublié ta Loi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Vois ma misère et délivre-moi, car je n’ai pas oublié ta Loi.
Vois ma misère et délivre-moi, car je n’ai pas oublié ta Loi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
κ᾿ ρης ἰδὲ τὴν ταπείνωσίν μου καὶ ἐξελοῦ με ὅτι τὸν νόμον σου οὐκ ἐπελαθόμην
BIBLE-DES-PEUPLES
Vois ma misère et délivre-moi, car je n’ai pas oublié ta Loi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Vois ma misère et délivre-moi, car je n’ai pas oublié ta Loi.
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
ademate insignitus, qui dicebat: Vide humilitatem meam et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus (Psal. CXVIII, 153) . Item: Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea (Psal. XIV, 18) . Quia igitur per superbiam parentis nostrae Adae. cecidimus, et…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Humilitas exprimit virtutem mansuetudinis, juxta illud: «Vide humilitatem meam [Note: [Col. 0959] 1 Psal. CXVIII, 153.] ,» * attende quam humilis sum, contra superbos, qui me persequuntur: «et eripe me» ab aliorum persecutione, «quod legem tuam non sum oblitus,» quae praecepi…
For an immersive study of Psalms 118:153 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →