Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Ta parole me comblait de joie, car j’avais là un trésor sans prix.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ta parole me comblait de joie, car j’avais là un trésor sans prix.
Ta parole me comblait de joie, car j’avais là un trésor sans prix.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ἀγαλλιάσομαι ἐγὼ ἐπὶ τὰ λόγιά σου ὡς ὁ εὑρίσκων σκῦλα πολλά
BIBLE-DES-PEUPLES
Ta parole me comblait de joie, car j’avais là un trésor sans prix.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ta parole me comblait de joie, car j’avais là un trésor sans prix.
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
ρητον. εξευτελιζουσι γαρ αυτον οι εκ περιτομης αληστωι μνημηι φυλαττοντα τα δικαιωματα του θεου. 246 Ps 118,162 Ἔχει μεν και το ιδιον του ∆αυιδ ο λογος, οτι ματην και κατα φθονον υπο του Σαουλ διωκομενος φοβωι τωι προς θεον επεσχε το αμυνασθαι· διηκει δε και εις το κοινον, οτι τω…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
testatur per comparationem dicens: «Laetabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa (Psal. CXVIII, 162) .» Sequitur: VERS. 18. Aedificavit sicut tinea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum. ---Tinea sibi domum corrumpendo aedificat, nec meliori comparation…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
em cum triumpho, spolia ejus detraxit, secundum illud: «Laetabor ego sicut qui invenit spolia multa (Psal. CXVIII, 162) .» Ad hoc autem magis usus est sapientia et justitia, quam potentia. Qui enim aequissimo jure, virtute poterat diabolum religare et vincere, postposuit quod pot…
For an immersive study of Psalms 118:162 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →