Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux ont eu beau me railler, je n’ai pas bougé de ta Loi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux ont eu beau me railler, je n’ai pas bougé de ta Loi.
Les orgueilleux ont eu beau me railler, je n’ai pas bougé de ta Loi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ὑπερήφανοι παρηνόμουν ἕως σφόδρα ἀπὸ δὲ τοῦ νόμου σου οὐκ ἐξέκλινα
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux ont eu beau me railler, je n’ai pas bougé de ta Loi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux ont eu beau me railler, je n’ai pas bougé de ta Loi.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ιων κατα σκιαν φυλαχθεντα, φυλαχθησομενον ημιν κατα τα μελλοντα αγαθα εις τον αιωνα του αιωνος. 1099 Ps 118,51 Των ετεροδοξων αλαζονευομενων κατα του νομου τωι διαβαλλειν αυτον, εγω σφοδρα της φυλακης αυτου περιειχομην και κατα ποσον κλονησαι την προς αυτον συγκαταθεσιν μη ανεχομ…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
h are not convenient." Therefore pride is not the most grievous of sins. On the contrary, A gloss on Ps. 118:51, "The proud did iniquitously," says: "The greatest sin in man is pride." I answer that, Two things are to be observed in sin, conversion to a mutable good, and this is…
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
iliabis (Psal. XVII, 28) . Item: Superbi inique agebant usquequaque: a lege autem tua non declinavi (Psal. CXVIII, 51) . Item: Increpasti superbos, maledicti qui declinant a mandatis tuis (Ibid., v. 21) . Item: Non habitabit in medio domus meae qui facit superbiam (Psal. c, 7)…
For an immersive study of Psalms 118:51 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →