Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Dès la minuit je me lève, et je te rends grâce pour tes justes décisions.
BIBLE-DES-PEUPLES
Dès la minuit je me lève, et je te rends grâce pour tes justes décisions.
Dès la minuit je me lève, et je te rends grâce pour tes justes décisions.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
μεσονύκτιον ἐξηγειρόμην τοῦ ἐξομολογεῖσθαί σοι ἐπὶ τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
BIBLE-DES-PEUPLES
Dès la minuit je me lève, et je te rends grâce pour tes justes décisions.
BIBLE-DES-PEUPLES
Dès la minuit je me lève, et je te rends grâce pour tes justes décisions.
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
er omnem laudem tuam (Psal. LXX, 14) . Proinde rursus ait: Media nocte surgebam ad confitendum tibi (Psal. CXVIII, 62) . Id est, nocturna hora. Et iterum ait: Memor fui in nocte nominis tui, Domine (Ibid., V. 55) , quod est gallorum cantus. Sic memor fui tui super stratum meum, i…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
XXVI, 9) . Item David: Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super judicia justificationis tuae (Psal. CXVIII, 62) . Hoc namque tempore vastator angelus transiens, primogenita Aegyptiorum percussit. Unde nos vigilare oportet, ne periculo Aegyptiorum admisceamur. Iisdem etiam…
Various
Patrologia Latina Vol. 105 (Migne)
instinctus profert: Septies in die laudem dixi tibi: et, media nocte surgebam ad confitendum tibi (Psal. CXVIII, 62, 164) . XXV. Vigesimo quinto, ut plebibus denuntient, qui filios, et filias spirituales quos in baptismate suscipiunt, et eis fidejussores et sponsores existu…
For an immersive study of Psalms 118:62 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →