Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
De ta grâce, Seigneur, la terre est pleine, enseigne-moi tes préceptes.
BIBLE-DES-PEUPLES
De ta grâce, Seigneur, la terre est pleine, enseigne-moi tes préceptes.
De ta grâce, Seigneur, la terre est pleine, enseigne-moi tes préceptes.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
τοῦ ἐλέους σου κύριε πλήρης ἡ γῆ τὰ δικαιώματά σου δίδαξόν με
BIBLE-DES-PEUPLES
De ta grâce, Seigneur, la terre est pleine, enseigne-moi tes préceptes.
BIBLE-DES-PEUPLES
De ta grâce, Seigneur, la terre est pleine, enseigne-moi tes préceptes.
Various
Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)
a, vespera et completorio. De his diurnis horis ait propheta David: Septies in die laudem dixi tibi (Psal. CXVIII, 64) . De nocturnis autem vigiliis idem ipse propheta ait: Media nocte surgebam ad confitendum tibi (Ibid., V. 62) . Et rursus dicit: Memor fui nocte nominis tui, Dom…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
entis invidiam est quod de culpa proficiscitur non merentis.» Et item idem in eodem psalmo (in heth, psal. CXVIII, 64) : « Misericordia tua, Domine, plena est terra. Terra, inquit, misericordia Dei plena est, quae contaminata, quae corrupta, quae irreligiosa, quae infida, quae pe…
Various
Patrologia Latina Vol. 129 (Migne)
ia, sexta, nona, vespera, completorium. De his enim dixit Propheta: Septies in die laudem dixi tibi (Psal. CXVIII, 64) . De nocturnis vero vigiliis ait: Media nocte surgebam ad confitendum tibi (Ibid., 62) . Sed et de matutinis alibi dicit: In matutinis meditabor in te, quia tu…
For an immersive study of Psalms 118:64 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →