Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux m’ont saturé de leurs sottises, mais de tout cœur j’ai observé tes volontés.
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux m’ont saturé de leurs sottises, mais de tout cœur j’ai observé tes volontés.
Les orgueilleux m’ont saturé de leurs sottises, mais de tout cœur j’ai observé tes volontés.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ἐπληθύνθη ἐπ᾿ ἐμὲ ἀδικία ὑπερηφάνων ἐγὼ δὲ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐξερευνήσω τὰς ἐντολάς σου
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux m’ont saturé de leurs sottises, mais de tout cœur j’ai observé tes volontés.
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux m’ont saturé de leurs sottises, mais de tout cœur j’ai observé tes volontés.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ει χρηστος ω ν χρηστοτητα ε χεις, αξιω διδαχθηναι ου παρ' ετερου η σου αυτου τα δικαιωματα σου. 1108 Ps 118,69 Πολλων απατεωνων απονενοημενων κατα των εντολων σου και μυρια ο σα προς διαβολην αυτων και ανατροπην δηθεν λεγοντων, αδικια πολλη επ' εμε γεγενηται. ο μως δε ει και δειν…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
CXVIII exponens versum, [Col. 0234C] Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, secundum verbum tuum (Psal. CXVIII, 69) , ita dicit: «Quam bonus Israel Deus rectis corde! Ergo bonus omnibus, quia omnes recto vult esse corde. Qui autem cor declinaverit, ipse a se gratiam divinae bo…
For an immersive study of Psalms 118:69 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →