Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Ma bénédiction sera sur ses greniers et ses pauvres mangeront à leur faim.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ma bénédiction sera sur ses greniers et ses pauvres mangeront à leur faim.
Ma bénédiction sera sur ses greniers et ses pauvres mangeront à leur faim.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
τὴν θήραν αὐτῆς εὐλογῶν εὐλογήσω τοὺς πτωχοὺς αὐτῆς χορτάσω ἄρτων
BIBLE-DES-PEUPLES
Ma bénédiction sera sur ses greniers et ses pauvres mangeront à leur faim.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ma bénédiction sera sur ses greniers et ses pauvres mangeront à leur faim.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
η ν και ηἱρετισατο ε χειν εις κατοικιαν εαυτωι ο ειπων Ωδε κατοικησω, ο τι ηἱρετισαμην αυτην. 1186 Ps 131,15–18 Αλλος αντι του Την θηραν Την χηραν εξεδωκε και φησι· Την απροστασιαστον και α νδρα κηδεμονα ουκ ε χουσαν ευλογησω α μα τοις πτωχοις οι ς εις πλησμονην α ρτους παρεχων…
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
ω, ωσπερ και προς τον Ἐζεκιαν λεγεται Ὑπερασπιω υπερ της πολεως ταυτης δια ∆αυιδ τον δουλον μου. 263 Ps 131,15®17 Ταις προτεραις και βραχειαις δωρεαις την 36 Ερευνητικο εργο: ∆ΡΟΜΟΙ ΤΗΣ ΠΙΣΤΗΣ – ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΑΤΡΟΛΟΓΙΑ. Εργαστηριο ∆ιαχειρισης Πολιτισµικης Κληρονοµιας, www.aegea…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
na. Panis, gratiae spirituales, ut in Psalmis: «Pauperes ejus saturabo panibus [Note: [Col. 1021] 6 Psal. CXXXI, 15.] ,» id est, dona gratiarum mearum conferam humilibus. Per panem eruditiones spirituales, ut in Isaia: «Appenditis argentum non in panibus [Note: [Col. 1021] 7…
For an immersive study of Psalms 131:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →