Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
BIBLE-DES-PEUPLES
Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ἰδοὺ ἠκούσαμεν αὐτὴν ἐν Εφραθα εὕρομεν αὐτὴν ἐν τοῖς πεδίοις τοῦ δρυμοῦ
BIBLE-DES-PEUPLES
Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
BIBLE-DES-PEUPLES
Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
νειναι δια την επιθυμιαν. δια τουτο Εισακουσον της φωνης μου και γενηθητω τα ωτα σου προσεχοντα. 259 Ps 131,6 Ου προεννοησαντι τωι ∆αυιδ εκ του πραγματος αυτου καταφανης ο τοπος εγενετο. διο και Ἠκουσαμεν και ευρομεν λεγει, οτι προσταγμα θεου την αλωνα υπεδειξε την Ὀρνα εφ' ης το…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
ri sociata, expressius declaretur. Hinc nimirum David canens aiebat: Invenimus eam in campis silvae (Psal. CXXXI, 6) , inter quas Joannes ejus dulcore pastus, jucundus saginatur. Forsitan et Jonathan filius Saul in hunc saltum devenerat, [Col. 0154D] ubi ad superficiem terrae me…
Various
Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)
l, in quo S. Ecclesia sumpsit initium, de qua scriptum [Col. 0217D] est: «Audivimus eam in Ephrata (Psal. CXXXI, 6) .» Ephrata enim est ipsa Bethlehem, in qua Christus dominus noster secundum carnem natus est. Pariens autem filium moritur Rachel, quoniam S. Ecclesia moriendo par…
For an immersive study of Psalms 131:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →