Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 131:7Ps.131.7

Allons donc jusqu’à sa demeure, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

εἰσελευσόμεθα εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ προσκυνήσομεν εἰς τὸν τόπον οὗ ἔστησαν οἱ πόδες αὐτοῦ

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

Allons donc jusqu’à sa demeure, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.

BIBLE-DES-PEUPLES

Allons donc jusqu’à sa demeure, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    es viri sancti, ut in Psalmis: «Adorabimus in locum ubi [steterunt pedes ejus] [Note: [Col. 1025] 9 Psal. CXXXI, 7.] ,» id est, in contemplatione sanctae conversationis, in qua perfecti servi tui utiliter persistunt, nosmetipsos humiliamus. Per pedes, illi sancti, qui in patr…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ulum ascendentes, cum genitrice Dei, sociisque Mariis caeterisque sanctis mulieribus (Luc. XXIV, 52; Psal. CXXXI, 7; Act. I, 1 et seq.) , et Christi cognatis, in multa laetitia, unanimes orationi vacabant [Note: [Col. 1487C] b Erant omnes pariter in eodem loco, hoc est in coenacu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 155 (Migne)

    V, 9) , et ut de jure tandem dicant illuc pervenientes: Adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus (Psal. CXXXI, 7) . De hoc itinere etiam plurima in prophetiis legimus. O quantus erat dolor! quanta suspiria! quot ploratus! quot lamenta inter amicos! cum maritus derelinqueret ux…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 131:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study