Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Lève-toi, Seigneur! viens au lieu de ton repos, toi et ton arche, sacrement de ta force.
BIBLE-DES-PEUPLES
Lève-toi, Seigneur! viens au lieu de ton repos, toi et ton arche, sacrement de ta force.
Lève-toi, Seigneur! viens au lieu de ton repos, toi et ton arche, sacrement de ta force.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ἀνάστηθι κύριε εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου σὺ καὶ ἡ κιβωτὸς τοῦ ἁγιάσματός σου
BIBLE-DES-PEUPLES
Lève-toi, Seigneur! viens au lieu de ton repos, toi et ton arche, sacrement de ta force.
BIBLE-DES-PEUPLES
Lève-toi, Seigneur! viens au lieu de ton repos, toi et ton arche, sacrement de ta force.
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
als im zuvor genannten Fall, nicht notwendig ist. Dagegen bleibt unkenntlich, warum im Bruchstück zu Ps 131,8a ἐρχόμενοι καὶ ἐπισπεύδοντες in P für εὐχόμενοι καὶ ἐπισπέρχοντες in A steht. Diesen Beobachtungen zufolge sind A und P voneinander völlig unabhängig und, da sie wahrsche…
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
υ φησιν επιδημιαν γενεσθαι, διοτι και εκφανης η θεου δοξα δια της του αγγελου παρουσιας εγενετο. 260 Ps 131,8 Ὁμοιως, φησι, τον καιρον προλεγει τον επι Σολομωνος· εν ωι μεταγεται η κιβωτος απο της σκηνης και εις τον ναον ιδρυται, θεια τε επεφαινετο δοξα και νεφελης εμπιπλα τον οι…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
et resurgere, quia omnes resurgemus, ut dicitur: Exsurge, Domine, tu et arca sanctificationis tuae (Psal. CXXXI, 8) . Sextum spiritus pietatis fuit, quia cum Christus ascendit ad coelum, et animae justorum ascendunt ad eum, ut Paulus dicit: Optabam [Col. 1170A] dissolvi et cum C…
For an immersive study of Psalms 131:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →