Translations
Louis Segond 1910
Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
KJV
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
KJV
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
Liber Enoch
Apocalypsis Enochi
rrn der Geister in alle Ewigkeit.]Und dieser Schwur ist mächtig über sie, und sie werden cap. 69, 17 Psal. 24, 2. 136, 6. — 18 Jerem. 5, 22. — 21 Jes. 40, 26. Psal. 147, 4. 1 ihn] »jenen verborgenen Namen« T, »damit sie jenen bösen und verborgenen Namen aussprächen, damit sie ihn…
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
s (de quibus Psalmista ait: Deus meus, in te confido, non erubescam: neque irrideant me inimici mei [Psal. XXIV, 2] ), ad eorum consortium feliciter transire merebimur. CAPUT XIV. De infirmis visitandis oleoque sancto perungendis. Sicut tuba evangelica terribiliter pronunti…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
0C] Propheta intuens ait: «Deus meus, in te confido, non erubescam, neque irrideant me inimici mei (Psal. XXIV, 2) .» In bonis enim operibus intenti nisi contra malignos spiritus sollicite vigilemus, ipsos irrisores patimur quos ad malum habemus. Et ideo sollicite considerare de…
For an immersive study of Psalms 24:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →