Translations
Louis Segond 1910
Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
KJV
Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
KJV
Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
μεσημβρίας . . . εὐαγγελίου λόγον οὔπω μεμαθήκασι. — 6 Vgl. Zeph. 3, 10 — 17 II. Thess. 2, 3. 2 — 26 Psal. 33, 20 1 multi x* < ρ 5 esse < G 6 ultra μ, vgl. Orig. Cant. II (VIII, 122, 22) intra Χ | seres BL | ariacin nec y ariacin R arietem L orientem μ, vgl. über Ἀριακή Hamack TU…
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
Ἵνα τι αγαπατε ματαιοτητα και ζητειτε ψευδος; και γνωτε οτι εθαυμαστωσεν κυριος τον οσιον αυτου. 12 Ps 33,20 Εις το τελος αφοραν κελευει και θαρσειν τηι εκ των θλιψεων απαλλαγηι, μη την αρχην αυτοθεν δυσχεραινειν, επειδαν θλιβεσθαι συμβαινηι. ουτω γαρ δει παρασκευασθαι την ψυχην,…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
[Col. 0334C] sustine viriliter. Multae sunt tribulationes justorum, et de his liberabit eos Dominus (Psal. XXXIII, 20) . Nullus labor amanti Deum durus videatur, quia ille est remunerator fidelis, qui est auxiliator idoneus, qui nunquam deserit sperantes in se. Respondeat homo su…
For an immersive study of Psalms 33:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →