Skip to main content
bible.reafit.ai

My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: [then] spake I with my tongue,

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Mon coeur brûlait au dedans de moi, Un feu intérieur me consumait, Et la parole est venue sur ma langue.

KJV

My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: [then] spake I with my tongue,

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    in Matth. 234 C: blasphemabant, quia praetergrediebantur viam . . . et non stabant super petram — 18 Psal. 39, 3—21 Vgl. Prov. 22, 28 — 22 Eph. 4, 14 — 23 ff Vgl. TU. 42, 4, 61 — 28 Pred. 2, 14 2 in2 < L 2f caprinis — montibus y* < L 6 va L uva G | triduo x + illud R 9 non potest…
  • Suda

    Suidae lexicon

    . Nu. 1330 et 1329 60 ═ P 61 λάκκον Thdr. in Ps. 27, 1, PG 80, 1057a. καὶ τοὺϲ— ταλαιπωρίαϲ Thdr. in Ps. 39, 3, PG 80, 1152—3 λάκκῳ sq. Astramps. 32 — φρονῶ cf. Lex. Patm. 148, Phryn. 19, 4; l. ═ Ambr. 225;— λελακωνίκαϲιν falso Phryn. fr. 329 Λακωνίζειν sq. ═ P cf. H; Ar. fr. 338…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ποθων ευ χεται καιρον αυτωι δοθηναι του αναψυξαι τηι μετουσιαι του ο ντος, ι ν' αληθως υπαρξηι. 400 Ps 39,3ab Λακκον ταλαιπωριας την ειδωλολατριαν καλει, ως ταλαιπωρουμενων των εξ αυτης αντλουντων· ουδεν γαρ αντλουσιν των εις ζωην επιτηδειων, ο περ ̔Ιερεμιας ονειδιζων τους ̓Ιουδα…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 39:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study