Translations
Louis Segond 1910
Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, Pendant qu'on me dit sans cesse: Où est ton Dieu?
KJV
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where [is] thy God?
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where [is] thy God?
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, Pendant qu'on me dit sans cesse: Où est ton Dieu?
KJV
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where [is] thy God?
Epiphanius
Ancoratus
τὸ πληρῶσαι τὰς ἐπαγγελίας«, συνδιακονεῖν δὲ 8–10 Matth. 11, 27 — 14 Gen. 1, 3 — 15 f Job. 1, 9 — 17 Psal. 42, 3 — –21 Joel 2, 28 — 23 f Rom. 15, 8 L J pan. 2 — 12 (bis πνεῦμα) Job. Scotus de divisione naiurae IV p. 160. Gale 1681 1 φωναῖς pan. arm.] φωνὴ L J 2 ἐν γραφῶν] ἐκεῖ γρ…
Origen
Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)
ὶ πάλιν γέγραπται· »Ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν λόγον » αὐτοῦ καὶ ἰάσατο αὐτούς«.]] 4 Vgl. Num. 21. — 25 Ps. 42, 3. — 26 Ps. 106, 20. XXXIX. I ℵ (unter d. Namen d. Apollinaris; doch scheint das Fragment d. Origenes zu ören, dem es II zuweist)] 8 τῆς — 9 παρέσχεν] τὴν σωτηρίαν παρεῖχε…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
4 Vgl. Deut. 32, 9 — 14—609, 17 Vgl. C1 Nr. 234 Or. Π 242, 3—245, 3 — 23f Vgl. Ex. 13, 21 — 25f Vgl. Ps. 42, 3 1 vorher: Περὶ τοῦ φυτευθέντος ἀμπελῶνος καὶ ἐκδοθέντος γεωργοῖς H περὶ τῆς παραβολῆς τοῦ ἀμπελῶνος Μ a. R. von später Hand 10 ἐπὶ πλέον Μ 24 <πυρὸς> Kl mit C1 Nr. 234 I…
For an immersive study of Psalms 42:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →