Skip to main content
bible.reafit.ai

Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,

KJV

Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

Patristic reading

3
  • Suda

    Suidae lexicon

    ωϲ εἶδοϲ ἐμπλοκῆϲ ἐϲτι κατὰ Θουκυδίδην. 2479 — χερϲί ═ P, Ba 283, 27, H νενικηκότων sq. cf. Thdr. in Ps. 46, 2 PG 80, 1208 a 2480 Laert. 10, 5 (═ Epicurea ed. Us. p. 146) 2481 cf. Ambr. 1575 2482 vs. 10. 11 Κρότωνοϲ ═ P κρότων sq. ═ Paroem. ed Gsf. 66, n. 559 cf. H 2483 ═ P, Σᵃ,…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    θεον, Σχολαζετε λεγων Σχολασται εστε· δια τουτο λεγετε Πορευθωμεν και λατρευσωμεν τωι θεωι ημων. 484 Ps 46,2a ̓Επει αι χειρες αντι των πραξεων πολλακις ει ρηνται, ε πραττε δε τα ε θνη διαφορα κατα τα ποικιλα πατρια προ της επιδημιας, ο σωτηρ εις ανθρωπους φοιτησας προσταττει κροτ…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    τον γενεσθαι, τουτεστιν συμφωνιαν των πρακτικων δυναμεων των εθνων τροπικως χειρων ονομαζομενων. 485 Ps 46,2bβ Ου μονον απαρκει προς σωτηριαν πραξεως συμφωνια, ει μη και φρονημα ορθον συν τουτοις ει η. διο και αλαλαξειν ̓Εν φωνηι αγαλλιασεως μετα του κροτου προσταττει τοις ε θνεσ…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 46:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study