Skip to main content
bible.reafit.ai

[There is] a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy [place] of the tabernacles of the most High.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très-Haut.

KJV

[There is] a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy [place] of the tabernacles of the most High.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    εία, ἣν παραιτησάμενος ὁ θεὸς διὰ τῆς λεγούσης προφητείας ‟ἱνατί μοι λίβανον ἐκ Σαβᾶ φέρετε;” καὶ 17 Ps. 46, 4. 30 Jer, 6, 20. “τί μοι πλήθος τών θυσιών υμώνέπϊ τήν §ρημον τοῦ Ἰορδάνον μετατέθεικε τήν δόξαν τής Ιερουσαλήμ, τής κατ εύσέβειαν αγωγής ουκ έπι "Ιερουσαλήμ, αλλ1 έπϊ τή…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    τίθετον, ᾧ τις ἀντειπεῖν οὐ δύναται· εἰ ἔχουσι μαρτυρίαν οἱ ἐχθραίνοντες τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ δεῖξαι, 4—6 Psal. 46, 4f — —14 Kol. 1, 13 — 17 vgl. II Kor. 5, 19 I Joh. 4, 11 — 20f vgl. Job. 3, 16 — 25 Deut. 6, 4 — 26 ff vgl. Panarion h. 69, 31, 4 — 28 Psal. 96, 7 — 29 vgl. Psal. 17, 1…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    αφοντας την προνοιαν μεχρι της σεληνιακης σφαιρας ου βουλομενους τα υπο γην υπο προνοιαν ει ναι. 488 Ps 46,4.5 Νοησεις δε και ου τως· υπεταξεν τοις αγιοις αποστολοις τους εκ περιτομης λαους και τα ε θνη υπο τους ποδας αυτων, παντων ανθρωπων α ρχοντας και διδασκαλους χειροτονησας…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 46:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study