Skip to main content
bible.reafit.ai

Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Ecoute-moi, et réponds-moi! J'erre çà et là dans mon chagrin et je m'agite,

KJV

Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

Patristic reading

3
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    λάξας τὴν χεῖρα. 1 Vgl. Matth. 26, 41 Mark. 14, 38. — 19 Jerem. 20, 7. — 21 Vgl. Psal. 43, 20?? — 26 Psal. 55, 2. — 28 Vgl. Σ΄ μεταβάλλει) und LXX Luc. ἐπέστρεψε ἥλλαξε) vgl. Gen. 48, 14. 1 κλίνσαντες πρὸς ο | 1/2 ἀμαρτίαν καὶ εὐφροσύνην c | 15 ἑαλωκυίας Vat. gr. 1153/54 ἀλωκυίας…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    τιμωρηθωσιν. Τουτων, φησιν, ου τω διακειμενων, εγω την προσδοκιαν και ελπιδα επι σε ε χω, κυριε. 584 Ps 55,2 Το καταπατεισθαι επι καταφρονησεως ταττει η γραφη, ω σπερ επι του μεμωραμενου αλος λεγεται Εξω βαλλουσιν αυτο. καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων και περι του τον Χριστον εξευ…
  • Eusebius of Caesarea

    Hypomnema de Psalmis

    igen, in dem gesagt wird: Erbarme dich meiner, Gott, denn der Mensch tritt auf mich, den ganzen Tag (Ps 55,2), und so weiter. Auch der sechsundfünfzigste, der dieselbe Überschrift hat, erinnert wiederum an jene, die auf ihn treten, wenn er sagt: Er hat mir jene, die auf mich tret…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 55:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study