Translations
Louis Segond 1910
Lorsque le Tout-Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.
KJV
When the Almighty scattered kings in it, it was [white] as snow in Salmon.
When the Almighty scattered kings in it, it was [white] as snow in Salmon.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Lorsque le Tout-Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.
KJV
When the Almighty scattered kings in it, it was [white] as snow in Salmon.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
τον ̓Ιησουν. τινες δε φασι δηλουσθαι εκ του ενδυματος τουτου το σωμα ο περ ανελαβεν ο Χριστος. 712a Ps 68,14 ∆ιο επακουσον μου εν πληθει ελεου του σου, την εν αληθει σωτηριαν παρεχων τοις υπερ ω ν αξιω. υπαρξει δε τουτο ο ταν αυτον αποθανοντα σωσηις δι' αναστασεως. ου τω γαρ ζωη…
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
in pondere et mensura et numero. Unde Psalmista: Tempus beneplaciti Deus, et tempus miserendi ejus (Psal. LXVIII, 14) , id est Sion; et: Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui visita nos in salutari tuo (Psal. CV, 4) . Venit ergo quasi tempore messis, quod est in pleni…
For an immersive study of Psalms 68:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →