Translations
Louis Segond 1910
Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;
KJV
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;
KJV
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Hermas
The Shepherd of Hermas
καρδίᾳ: ἐὰν δὲ μετανοήσωσι, τότε ἀναβαίνει ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν τὰ ἔργα ἃ ἔπραξαν πονηρά, καὶ τότε Ps. 7, 12; δοξάζουσι τὸν θεόν, λέγοντες, ὅτι δίκαιος κριτής Ps. 62, 12; ἐστι καὶ δικαίως ἔπαθον ἕκαστος κατὰ τὰς πράξεις αὐτοῦ: δουλεύουσι δὲ λοιπὸν τῷ κυρίῳ ἐν καθαρᾷ καρδίᾳ e)a\n…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
Joh. 13, 8. - 5 Vgl. Joh. 13, 2. - 7 Vgl. Eph. 6, 13- 16. - 9 Joh. 13,2. - 11 Vgl. Prov. 4, 23. - 13 Ps. 7, 12-15 (ℵAR).-23 Vgl. Weish. Sal.2, 24.- 30 Joh. 12, 2. - 33 Joh. 13,2. 5 ὅτι+We | 8 τοῦ]τὸ, corr. V | 11 ἐξειργαζομένου |19 αὐτὰ]ταῦτα We | 25 ἰσκαριώτης. οῦ, corr. Br] 26…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
μαι· ευθειαν καρδιαν ε χω εκτος ου σαν παντος δολου· διο και επι τηι ακακιαι μου κριθηναι δεομαι. 44 Ps 7,12–14 ∆εησιν προσενεγκας επι τωι συντελεσθηναι την πονηριαν των αμαρτωλων και υψωθηναι τον κυριον επι τοις περασι των εχθρων ανασταντα εν οργηι δι' αγαπην την προς τους πλησι…
For an immersive study of Psalms 7:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →