Translations
Louis Segond 1910
Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.
KJV
Until I went into the sanctuary of God; [then] understood I their end.
Until I went into the sanctuary of God; [then] understood I their end.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.
KJV
Until I went into the sanctuary of God; [then] understood I their end.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
αις επιθυμιαις των καρδιων αυτων εις ακαθαρσιαν και προσετι εις παθη ατιμιας και αδοκιμον νουν. 775a Ps 73,17b Ηρξατο απο του ε αρος της εξαριθμησεως προς δηλωσιν του απο ε αρος α ρχεσθαι τον ενιαυτον, αρχομενου του μηνος των νεων απο εαρινης ισημεριας, ο ν μηνων αρχην και πρωτον…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
et. Estas, perfectus quilibet, ut in Psalmis: «Aestatem et ver tu plasmasti [Note: [Col. 0917] 20 Psal. LXXIII, 17.] ,» id est, perfectos, tu formasti et insipientes. Ethera sunt angeli, ut in Parabolis: «Quando [Col. 0918A] ethera firmabit sursum [Note: [Col. 0917] 21…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
] Ver est initium boni operis, ut in Psalmis: «Aestatem et ver tu plasmasti ea [Note: [Col. 1075] 6 Psal. LXXIII, 17.] ,» quod perfectos et insipientes Dominus formaverit. Vertex est ratio mentis, ut in Psalmis: «Et in verticem [ipsius] iniquitas ejus descendet [Note: [Col.…
For an immersive study of Psalms 73:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →