Translations
Louis Segond 1910
Tu te frayas un chemin par la mer, Un sentier par les grandes eaux, Et tes traces ne furent plus reconnues.
KJV
Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Tu te frayas un chemin par la mer, Un sentier par les grandes eaux, Et tes traces ne furent plus reconnues.
KJV
Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
Suda
Suidae lexicon
— ϲου ═ An. Ox. 4, 295, 9; — γενικῇ ═ Synt. Laur. καθήμενοϲ—κατελάλειϲ Ps. 49, 20; κατελάληϲαν—εἶπον Ps. 77, 19 610 ═ Synt. Laur. cf. Gud. 611 ═ Synt. Laur. 612 ═ Synt. Laur. et Gud. cf. Bk. 151, 25 613 ═ P, Ba 270, 1 614 ═ Bk. 153, 33 ArF(GVM) 595 post 1078 FV 2 εἴ—3 θεοῦ om. F…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ιαις αγιαστικαις υπηρετουμενον. ει δε και αυτη η ψυχη πνευμα και ενταυθα καλειται, συνεπιστησον. 807 Ps 77,17–22 Προ της αντιλογιας δεδομενον η ν το μαννα, ο ψαλμος μετα την αντιλογιαν φησι και το μαννα και το κρεας δεδοσθαι. αλλα τουτο ουκ α ν ει η ζητημα. επισυναπτει γαρ τα εν…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
μενων μη πιστευοντες τηι θειαι δυναμει, και δεον ελπιζειν την απ' αυτου σωτηριαν ουκ ελπιζοντες. 808 Ps 77,17–25a ̔Ρητεον δε και κατα αναγωγην ω δε· εν τηι ερημωι του υιου ε νθα πολλη επικρατει α γνοια των πραγματων. διελων και διαιρησας τον στερροτατον αυτου λογον πετραν ονομαζο…
For an immersive study of Psalms 77:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →