Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 77:26Ps.77.26

Il fit souffler dans les cieux le vent d’est, il déchaîna sa force avec le vent du sud

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

ἀπῆρεν νότον ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἐπήγαγεν ἐν τῇ δυναστείᾳ αὐτοῦ λίβα

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

Il fit souffler dans les cieux le vent d’est, il déchaîna sa force avec le vent du sud

BIBLE-DES-PEUPLES

Il fit souffler dans les cieux le vent d’est, il déchaîna sa force avec le vent du sud

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Col. 0869C] praedicator quilibet, ut in Psalmis: «Transtulit Austrum de coelo [Note: [Col. 0869] 11 Psal. LXXVII, 26.] :» quod de vita sublimi Dominus praedicatorem eligit. Auster, coetus martyrum, ut in Apocalypsi: «Ab Austro, portae tres [Note: [Col. 0869] 12 Apoc. XXI, 13.]…
  • Vaschalde

    CSCO 097 (Syr 48) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (versio)

    bus congregavit eos », nam in eisdem psalmis etiam haec 1 Gen., xxv, 15. — è Gen., xxxvi, 11. — * Ps. LXXVII, 20-27. — * Ps. CVI, 2-8. [y 4] Hn * p. 85 — 68.— scripta sunt : De oriente, et de occidente et de septentrione et de mari; dum notum est quod Psalmis…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 77:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study