Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 85:17Ps.85.17

et fais-moi la faveur d’un miracle! Mes ennemis verront - ils en seront humiliés - que toi, Seigneur, tu m’as aidé, tu m’as relevé.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

ποίησον μετ᾿ ἐμοῦ σημεῖον εἰς ἀγαθόν καὶ ἰδέτωσαν οἱ μισοῦντές με καὶ αἰσχυνθήτωσαν ὅτι σύ κύριε ἐβοήθησάς μοι καὶ παρεκάλεσάς με

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

et fais-moi la faveur d’un miracle! Mes ennemis verront - ils en seront humiliés - que toi, Seigneur, tu m’as aidé, tu m’as relevé.

BIBLE-DES-PEUPLES

et fais-moi la faveur d’un miracle! Mes ennemis verront - ils en seront humiliés - que toi, Seigneur, tu m’as aidé, tu m’as relevé.

Patristic reading

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ρι τουτων ο Παυλος Γαλαταις επιστελλων φησιν ̓Αλλ' ο μεν εκ της παιδισκης κατα σαρκα γεγεννηται. 865 Ps 85,17 Γενοιτο μοι σημειον εις αγαθον της προφητειας περιαιρουμενης της διαγορευουσης εν ημιν τοις ανθρωποις γενησεσθαι τον θεον, παρθενου προ πειρας ανδρος τικτουσης και διαμεν…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    , ut videant qui oderunt me, et confundantur, quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me (Psal. LXXXV, 17) . His [Note: [Col. 0701D] Construe: His et hujusmodi clamoribus corde, [Col. 0702D] ore et manu fatigans aures Domini cupientissimi exaudire, nisi quiescat ante…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)

    s confundamini. Fac, Domine, fac mecum signum in bonum, ut videant qui me oderunt, et confundantur (Psal. LXXXV, 17) , ait de Judaeis ad Patrem Filius. 3. Primum autem signum quod Pater et Filius operati sunt in confusionem infidelium et gloriam fidelium, in testimonium suae v…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 85:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study