Translations
Louis Segond 1910
Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi.
KJV
As well the singers as the players on instruments [shall be there]: all my springs [are] in thee.
As well the singers as the players on instruments [shall be there]: all my springs [are] in thee.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi.
KJV
As well the singers as the players on instruments [shall be there]: all my springs [are] in thee.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ι αναξιος της χειρος γενηται, απωθειται ουκετι α ξιος ω ν κρατεισθαι και μνημονευεσθαι υπο θεου. 873 Ps 87,7 ̓Επει ου κατα τα εαυτου ε ργα η λθεν εις τον αι δην και τον θανατον αλλα α λλων ε νεκα υπερ αυτων γευομενος θανατου, εις εκεινους αναφερων την αιτιαν του εις τον κατωτατον…
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
batur eum, secundum illud: Posuerunt me opinione in lacu inferiori, in tenebris, et in umbra mortis (Psal. LXXXVII, 7) . Ad meditationem itaque mortis pertinet mors Christi, mors diaboli et mors hominis. Mors Christi occidit mortem in diabolo ne ultra viveret, in homine ne remane…
For an immersive study of Psalms 87:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →