Skip to main content
bible.reafit.ai

Tu m’as écrasé dans ta fureur, toutes tes vagues ont passé sur moi.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

ἐπ᾿ ἐμὲ ἐπεστηρίχθη ὁ θυμός σου καὶ πάντας τοὺς μετεωρισμούς σου ἐπ᾿ ἐμὲ ἐπήγαγες διάψαλμα

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

Tu m’as écrasé dans ta fureur, toutes tes vagues ont passé sur moi.

BIBLE-DES-PEUPLES

Tu m’as écrasé dans ta fureur, toutes tes vagues ont passé sur moi.

Patristic reading

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    υπ' αυτων τεθειμενος κατηυγασα αυτους, ως μηκετ' αυτους εν σκοτει διαγειν αλλ' εν εμοι τωι φωτι. 874 Ps 87,8–10a ̔Ο του θεου θυμος εοικως πυρι τροφην και υ λην ε χει τα αμαρτηματα. εφ' ο σον ου ν υφεστηκε ταυτα, και αυτος ενεργει· αναλουμενων δε αυτων συναπερχεται και αυτος. πολλ…
  • Bonaventura

    operaomnia vol3

    aior et melior recompensatio de bono amisso, tanlo mitior 8 est do 1 Vers. 12. 2 Psal. 87, 8. — In minori post vnrietatem, pro quo cod. H substituit numerositatem et edd. I, 2 cum aliquot codd. verila- tem, Vat. addit seu multitudinem…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    sanctam firmitatem continere queant? Hinc Psalmista: Ibunt, inquit, sancti de virtute in virtutem (Psal. LXXXVII, 8) . Ac si diceret: Ut firmiter tabernaculum stet, vectes vectibus conjunguntur. Subdit vero et de annulis quibus iidem vectes immittuntur: Videbitur Deus deorum in…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 87:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study