Translations
Louis Segond 1910
L'Eternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.
KJV
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
L'Eternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.
KJV
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
»Ἰούδας« ὀνομάζεται, ἴνα οἱ ἐν κρυπτῷ Ἰουδαῖοι μὴ ἀπὸ τοῦ υἱοῦ 1 Joh. 5, 27. — 2 Act. 17, 31. — Vgl. Ps. 9, 9; 95, 13. — 5 Ι Kor. 15, 28. — 10 Mark. 10, 18. — 11 Vgl. Fragm. Ι; unten I 6; XIII, 3. — 1.5 Vgl. Hebr. 4, 15. — 18 Vgl. Hebr. 9. 28. — 19 Hebr. 2, 9. — 20 Vgl. unten XXV…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
aefinitis sicut est unus Filius et Dominus in gloria Patris «ut judicet orbem terrarum in aequitate (Psal. IX, 9) ,» sicut Scriptura testatur. Necessarie igitur et hoc adjicimus. Annuntiantes enim sicut secundum carnem mortem unigeniti Filii Dei, id est, Jesu Christi et resurre…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
sit polluta, lacrymis tamen baptizata renovatur. Hinc scriptum est: Dominus judicabit fines terrae (Psal. IX, 9) , quia nimirum anteactam vitam [Col. 0615C] Dominus non judicat, quando posteriora peccatoris opera respectu supernae pietatis illustrat. Hinc Moyses: Primogenita as…
For an immersive study of Psalms 9:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →