Translations
Louis Segond 1910
Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
KJV
[Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noonday.
[Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noonday.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
KJV
[Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noonday.
Liber Enoch
Apocalypsis Enochi
keit wohnte, und sein Name ist Beqa.Dieser sagte zu Michael, dass er ihm den verborgenen Cap 69, 12. Psal. 91, 6. 5 » Jeqûn« ACEPW, »Jâqûn« B, »Jequan« DY | 6 »der heiligen Engel« T, BCDPY | 8 »der heiligen Engel« lesen hier alle HSS | 28 im Mutterleib (ba-mahzan)] »und des Säugl…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
εος αποκρυφην αυτου. απαγγελλει τε το πρωι το ε λεος του θεου και την αληθειαν αυτου κατα νυκτα. 910 Ps 91,6.7 Οσον δε το μεγεθος αυτων αναφαινεται ημιν, τοσουτον βαθυνομενους ορωμεν τους περι αυτων θεου διαλογισμους καθ' ου ς πεποιηκε και εμεγεθυνεν αυτα. τουτοις συναιδει το λεγ…
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
rofundae factae sunt cogitationes tuae. Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget haec (Psal. XCI, 6, 7) . Et haec quidem de mundo dicta sufficiant. Nunc aliqua de [Col. 0716B] Ecclesiae decore in medium prodeant. 18. Ecclesia namque sponsa Christi, templum Altiss…
For an immersive study of Psalms 91:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →