Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 93:19Ps.93.19

Mes soucis avaient beau m’assiéger, tes secours réconfortaient mon âme.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

κύριε κατὰ τὸ πλῆθος τῶν ὀδυνῶν μου ἐν τῇ καρδίᾳ μου αἱ παρακλήσεις σου ἠγάπησαν τὴν ψυχήν μου

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

Mes soucis avaient beau m’assiéger, tes secours réconfortaient mon âme.

BIBLE-DES-PEUPLES

Mes soucis avaient beau m’assiéger, tes secours réconfortaient mon âme.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuae laetificaverunt animam meam (Psal. XCIII, 19) . De afflictoribus vero sub specie Babylonis matris eorum dicitur: Quantum exaltavit se, et in deliciis fuit, tantum date ei tormentum et luctum (Apoc. XVIII, 7)…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    assiones, tot a Christo administrantur consolationes; unde Psalmista: Secundum multitudinem dolorum (Psal. XCIII, 19) , etc. Sequitur: Sive autem tribulamur, pro vestra tribulatione, et salute, etc. Sane notandum, quia generaliter loquitur [Col. 0415D] Apostolus: et haec locuti…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    e: Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam (Psal. XCIII, 19) ; et: Quare tristis es anima mea, quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi salutare vultus [Col. 0486B] mei et Deus meus (Psal. XLII, 5) .…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 93:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study