Translations
Louis Segond 1910
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
KJV
Let the floods clap [their] hands: let the hills be joyful together
Let the floods clap [their] hands: let the hills be joyful together
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
KJV
Let the floods clap [their] hands: let the hills be joyful together
Various
Patrologia Latina Vol. 116 (Migne)
mista dicente de talibus: «Deus, tu propitius fuisti eis, et ulciscens in omnes adinventiones eorum (Psal. XCVIII, 8) .» [Col. 0166C] Nam in illo qui caput ipsorum est, sicut nulla potuit esse iniquitas, ita nulla flagella correptionis aut purgationis suae, sed tantummodo saluti…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
Domine, sed non in furore tuo (Psal. VI, 2) . Item alius: Domine, inquit, tu propitius fuisti eis (Psal. XCVIII, 8) . Unde eis propitius fuerit manifestat cum dicit: Ulciscens in omnes adinventiones eorum (Ibid.) , id est, puniens in praesenti quidquid per humanam fragilitatem…
Various
Patrologia Latina Vol. 150 (Migne)
ideo multiplicata est in eis ruina (Psal. CV, 29) ; et ulciscens erat in omnes adinventiones eorum (Psal. XCVIII, 8) . Ipse quoque Dominus in Evangelio: Vae vobis, ait, Pharisaei, qui dereliquistis mandata Dei propter traditiones vestras, (Matth. III, 6) ; et Paulus: Qui desere…
For an immersive study of Psalms 98:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →