Skip to main content
bible.reafit.ai

And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Puis on me dit: Il faut que tu prophétises de nouveau sur beaucoup de peuples, de nations, de langues, et de rois.

KJV

And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.

Patristic reading

2
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    Marc. 3, 17 und Wutz, Onom. sacra 332 f u. Ο. — 24 Vgl. Marc. 3, 17 — 25 Vgl. Apoc. 10, 3 — 26 Vgl. Apoc. 10, 4 – 29f Vgl. Marc. 15, 40 - Vgl. Wutz, Onom. sacra llOu. Ο. 1 magdala y (Pasch) vgl. Β magdalena L 12/13 genitrix B L 13 dicit B 17 et y* < L 20 aliquo B Ι ministerio R (…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    men Isaac. Sed cum ei diceretur ab angelo, qui ei loquebatur: «Oportet te iterum prophetare populis (Apoc. X, 11) ,» quasi nobilis ejus uxoris partus, de qua ei fuit Isaac nasciturus, est in longam senectutem ejus dilatus, et quodammodo supposita est ei ancilla, [Col. 1091C] qui…

Go deeper

For an immersive study of Revelation 10:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study