Skip to main content
bible.reafit.ai

And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu.

KJV

And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    e state of innocence. Objection 4: Further, immortality is promised to man as a reward, according to Apoc. 21:4 : "Death shall be no more." But man was not created in the state of reward, but that he might deserve the reward. Therefore man was not immortal in the state of innocen…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    contrary, Where there is grief and sorrow, there is not perfect happiness: wherefore it is written ( Apoc. 21:4 ): "Death shall be no more, nor mourning, nor crying, nor sorrow." But the angels are perfectly happy. Therefore they have no cause for grief. I answer that, Angels do…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ngly for their sins, if they recall them to memory: yet this is impossible, seeing that according to Apoc. 21:4 , "Sorrow and mourning shall flee away from them." [*The quotation is from Is. 35:10. The text of the Apocalypse has: "Nor mourning, nor crying, nor sorrow shall be any…

Go deeper

For an immersive study of Revelation 21:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study