Skip to main content
bible.reafit.ai

And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ils crièrent d'une voix forte, en disant: Jusques à quand, Maître saint et véritable, tardes-tu à juger, et à tirer vengeance de notre sang sur les habitants de la terre?

KJV

And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?

Patristic reading

3
  • Libanius

    Declamatio 23

    μενοι libri edd sed μαντείας vel χρησμοῦ δεόμενοι coni Re δεόμενοι coni Iacobs Lect 108, αἰδούμενοι Rev 6 10 „fort. μὴ δῆτα μηδ’ ἐμὲ σεῖε“ Re | μὴ δ’ VaPar μὴ δὲ Ma | μὴ δ’ Va BParP | κίνει μάτην scripsi e VMa κίνει μὰ δί’ VaB κίνει μὴ δ’ Par μάτην κίνει Ρ edd 11 ἐπὶ τὸν τρίποδα…
  • Fulgentius of Ruspe

    On the Remission of Sins Book Two

    g, O Lord, holy and true, will you not judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?" (Revelation 6:10). And to show that the time of vengeance is deferred by divine ordination for those who are to be joined with them, it follows, saying: "Then each of them was give…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    o glory of the body. Now the souls of the saints in heaven, look yet for the glory of their bodies ( Apoc. 6:10 ; Augustine, Gen. ad lit. xii, 35). Therefore in the blessed there can be hope. On the contrary, The Apostle says ( Rom. 8:24 ): "What a man seeth, why doth he hope for…

Go deeper

For an immersive study of Revelation 6:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study