Skip to main content
bible.reafit.ai
Romans 1:27Rom.1.27

And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

et de même les hommes, abandonnant l'usage naturel de la femme, se sont enflammés dans leurs désirs les uns pour les autres, commettant homme avec homme des choses infâmes, et recevant en eux-mêmes le salaire que méritait leur égarement.

KJV

And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Laudibus Constantini

    οιχεῖα θεοσε- 2– 6 vgl. Euseb. Theoph. Syr. II, 14. —6 —18 vgl. Euseb. Theoph. Syr. 11 15 u. 16. — 8 Rom. 1, 27. —19 —25 vgl. Euseb. Theoph. Syr. II, 81, vgl. Euseb. Praep. Ev. I, 4 = 11, cff. —26 —27 vgl. Euseb. Theoph. Syr. II, 82 (Lee Transl. Engl. S. 143, —8). —29 —241, 1 vgl…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ui Christus) magniloquentia ipsa, iudicans magna de filiis suis Ia- 4 ff. Vgl. Joh. 17, 5 – 24f Vgl. Rom. 1, 20 – 32ff Vgl. Marc. 3, 17 19 <ἄλλων—Χριστῷ> Kl nach Diehl Koe, vgl. lat. 34 ἡ] ἢ Μ Ι βροντή] magniloquentia lat. | <αὐτὴ> Diehl, vgl. lat. Diehl, vgl. gr. 13 <ad2> ρ 14 C…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    Vgl. Hier. in Matth. 158 A: secus viam, quia videhantiir quidem legis habere notitiam etc. - 21 Vgl. Rom. 1, 3 – 32 ff Vgl. III. Regn. 12 3f Ἰούδας οἱ Kl, vgl. Vgl. lat., 30 u. S. 511, 10 Ἱουδαῖοι Μ Η 14 <τυφλῶν> Kl, vgl. lat. 23/24 συνίεσαν, vtdvintellegebant quamlat. 32 <δύο> d…

Go deeper

For an immersive study of Romans 1:27 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study