Skip to main content
bible.reafit.ai
Romans 3:5Rom.3.5

But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? [Is] God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Mais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste quand il déchaîne sa colère? Je parle à la manière des hommes.

KJV

But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? [Is] God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    e fructus eius qui sunt in absconso, profunditatem autem eloquiorum dei torcular esse vineae eius, 1 Rom. 3, 2 - 10 Jes. 5, 5 - 14 - 611, 28 Vgl. II 244, 9 - 245, 7 3 αὐτῆς Kl αὐτοῦ Μ H 9 <ὁ> . . . φραγμός Kl ... φραγμὸν Μ H 14 εἰ] ne fcrte lat. 17 ἀληθεῖ] eandem lat. 27 *** Koe,…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ς τοὺς καρποὺς τούτους ψυχῆς πᾶν ἐπιπόλαιον ἀποβαλούσης τὴν ὀρυχθεῖσαν εἶναι ἐν τῷ ἀμπελῶνι ληνόν. 1 Rom. 3, 2 - 10 Jes. 5, 5 - 14 - 611, 28 Vgl. II 244, 9 - 245, 7 3 αὐτῆς Kl αὐτοῦ Μ H 9 <ὁ> . . . φραγμός Kl ... φραγμὸν Μ H 14 εἰ] ne fcrte lat. 17 ἀληθεῖ] eandem lat. 27 *** Koe,…
  • Joannis Scylitzae

    Synopsis historiarum

    εινου εξ υπερδεξιων φερομενοι οι Σαρακηνοι διαφθειρειν τα εν Συριαι Ῥωμαιοις υπηκοα και λυμαινεσθαι. Roman3.5 Ἀλλα τουτον μεν ο Ῥωμανος μεθιστησι της αρχης, διαδοχον αυτου πεμψας Κωνσταντινον τον επ' αδελφηι γαμβρον αυτου τον Καραντηνον, ηυτρεπιζετο δε και αυτος κατοπιν απελθειν…

Go deeper

For an immersive study of Romans 3:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study